34

СРОЧНОО Главная тема книги Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес» (какую…

01 июля 2022

СРОЧНОО Главная тема книги Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес» (какую информацию она дает; о чем хочет рассказатьчитателям) КРАТКОО!

категория: литература



74

Перевод этой книги на русский язык (и другие языки) затруднен обильным использованием Кэрроллом игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, Мартовский заяц и Болванщик — это персонажи из английских поговорок, просто не имеющих аналогов в русском языке. Вот неполный список переводов в хронологическом порядке[16]: 1. Соня в царстве дива. / Анонимный переводчик; иллюстрации Дж. Тенниела.м.: Типография А. И. Мамонтова. — 1879. — 166 с., с ил.; 15 см. 2. Приключения Ани в мире чудес. / Перевод М. Д. Гранстрем; иллюстрации Ч. Робинсона. СПб: издательство Э. А. Гранстрема. — 1908. — 164 с., ил.; 22,3 см. — 3000 экз. 3. Приключения Алисы в волшебной стране. / Перевод А. Н. Рождественской; иллюстрации Ч. Робинсона. // Журнал «Задушевное слово», том 49. №№ 1-7, 9-21, 22-33. — 1908—1909. 4. Приключения Алисы в стране чудес. // Перевод Allegro (П. С. Соловьевой); Иллюстрации Дж. Тенниела. // Журнал «Тропинка» , № 2-5, 7-17, 19, 20. — 1909. 5. Приключения Алисы в стране чудес. / Пер. И пред.а. н. Рождественской. — СПб.: Изд-во Вольфа. — 1912. 6. Алиса в волшебной стране. / Перевод (возможно) М. П. Чехова; Иллюстрации Г. Фернисса. // Сб. Английские сказки. — С.-Петербург: Издание журнала «Золотое детство» — [1913]. — С. 1-63, с ил.; 19,7 см. 7. Алиса в стране чудес. / Перевод Д'Актиль (А. А. Френкель); иллюстрации Дж. Тенниела. — Москва-Петроград: Издательство Л. Д. Френкель. — 1923. — 132 с., с ил.; 28 см. — 3000 экз. 8. Аня в стране чудес. // Перевод В. Сирина (В. В. Набокова); иллюстрации С. Залшупина. Берлин: Гамаюн. — 1923. — 115 с. С ил.; 21,5 см. 9. Алиса в стране чудес. / Перевод А. П. Оленича-Гнененко; Иллюстрации Дж. Тенниела; Обложка Бирюкова. — Ростов н/Д: Ростиздат. — 1940. — 108 с., с ил.; 20 см. — 20 000 экз. 10. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало, и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. / Перевод и послесловие Н. М. Демуровой; стихи в переводах С. Я. Маршака и Д. Г. Орловской; иллюстрации П. Чуклева. София: Издательство литературы на иностранных языках. — 1967. — 226 с., с ил.; 26,5 см. 11. Приключения Алисы в стране чудес. // Пересказ Б. В. Заходера; Иллюстрации В. А. Чижикова. // Журнал «Пионер» . — 1971. № 12; 1972. №№ 2, 3. 12. Приключения Алисы в стране чудес. Зазеркальепро то, что увидела там Алиса). / Перевод А. А. Щербакова; Предисловие Ю. О. Кагарлицкого; Иллюстрации М. П. Митурича; Оформление Е. Ганнушкина.м.: Художественная литература, — 1977. — 304 с., с ил.; 20,3 см. — 30 000 экз. 13. Приключения Алисы в стране чудес. Перевод и предисловие В. Э. Орла; Иллюстрации Г. В. Калиновского. М: Детская литература, — 1988. — 144 с., с ил.; 28,2 см. — 100 000 экз. 14. Приключения Алисы в стране чудес. // Пересказ Л. Л. Яхнина; Иллюстрации А. Е. Мартынова // Пионер. — 1991. №№ 1-3. 15. Алиса в волшебной стране. / перевод И. П. Токмаковой. — сб. «Кэролл, Нэсбит» . — М.: Стрекоза-пресс (Классика — детям). — 2002. В интернете также опубликованы неизданные переводы Ю. Л. Нестеренко], Н. И. Старилова, А. Кононенко и Б. Балтера. Наиболее часто переиздаются переводы Н. М. Демуровой, Заходера и А. А. Щербакова. Наиболее строгим академическим переводом считается перевод Н. М. Демуровой. Также см. Одну из наиболее полных библиографий Кэррола на русском языке

Знаете ответ?


Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее...